此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
- 2月 24 週一 201405:57
二月二十四
- 2月 23 週日 201411:07
Joyeux Anniversaire, ma pouce a 5 ans

妹妹,祝你生日快樂!
還記得妳出生那晚,媽媽還跟碗公阿姨,草莓妹妹在逛大葉高島屋。肚子不停地抽痛。但妳就是個好動的小寶寶,就連在肚子裡也不安分。晚上回家,外公,外婆還沒到家,打給外婆,她讓我先準備包包。十點他們ㄧ到家,就帶媽媽到馬偕醫院掛急診。這天似乎是週日。馬上坐上輪椅,被推到產房。早就該去醫院了,但很怕太早去,這下又太晚去,連無痛分娩也來不及打!沒人陪進產房,還好妳也沒讓媽媽痛苦太久,半夜十二點過後,就呱呱墜地。
- 2月 23 週日 201410:39
International schools as gateways to the intercultural development of North-American teachers
Journal of Research in International Education December 2013 12: 214-227,doi:10.1177/1475240913512589
Being the "other" in a foreign country transformed a superficial intercultural awareness into a deeper intercultural understanding among teachers. (p.214)
Being the "other" in a foreign country transformed a superficial intercultural awareness into a deeper intercultural understanding among teachers. (p.214)
- 2月 22 週六 201414:08
4ans et 363 jours
Cross-cultural transition :International teachers' experience of 'culture shock"
Culture shock is manifest as anxiety, stress and disorientation, and arises when an individual is confronted with an unfamiliar environment, where existing familiar social patterns are rendered ineffective (Mumfor, 2000) p.155
Oberg in 1954 was the first to introduce the concept of "culture shock". He defiend as "an occuptional disease of people who have been suddently transplanted abroad". p.156
Culture shock is manifest as anxiety, stress and disorientation, and arises when an individual is confronted with an unfamiliar environment, where existing familiar social patterns are rendered ineffective (Mumfor, 2000) p.155
Oberg in 1954 was the first to introduce the concept of "culture shock". He defiend as "an occuptional disease of people who have been suddently transplanted abroad". p.156
- 2月 18 週二 201409:08
來自星星的你 第十八集 南山塔
- 2月 13 週四 201409:45
來自星星的你 第十六集

頌伊測試都敏俊是否能聽到自己的聲音,教授轉身離去。頌伊還在念沒想到都敏俊ㄧ下就從陽台變出來,捏她的臉!真可愛!全智賢臉被捏還這麼可愛!
捏不到教授!
- 2月 12 週三 201420:53
2.2 Grammatical cohesion and textuality
Looking outward: Exophoric Reference 讀者和說者有的共識
The referent is not in the immediate content but is assumed by the speaker/writer to be part of a shared world. (p.39)
The referent is not in the immediate content but is assumed by the speaker/writer to be part of a shared world. (p.39)
- 2月 10 週一 201405:48
二月十号到二月十六號
此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。


